Крымский перевал русских писателей-эмигрантов

Крымский перевал русских писателей-эмигрантов

Изучение русской литературы Крыма периода революции и Гражданской войны, сыгравшей важную роль в осмыслении отечественного историко-литературного процесса – главная задача крымских исследователей

Осмысление феномена русского зарубежья и вклада в мировую литературу русской диаспорой представлены различными исследовательскими подходами и мнениями в отечественной и зарубежной науке. Вероятно потому, что русская литература, рассеянная по многим странам мира и находящаяся в условиях изоляции от родины, целенаправленно следовала по пути сохранения и развития русской культуры.

Крым стал местом небывалого духовного и творческого подъема русских писателей и поэтов в преддверии последовавших скитаний после переломных в истории России событий начала прошлого века. Здесь размышляли о состоянии русского общества накануне глобальных общественных катаклизмов, о судьбе и путях развития государства. Здесь написаны программные произведения, ставшие классикой русской и мировой литературы.

Ученые Института филологии, истории и искусств Гуманитарно-педагогической академии (филиал) ФГАОУ ВО КФУ им. В.И. Вернадского в г. Ялте совместно с коллегами-литературоведами и сотрудниками музеев ведут длительные исследования по изучению творчества русских писателей первой волны эмиграции, так или иначе связанных с Крымом, считающимся отправной точкой Исхода деятелей русской культуры XX столетия.

Светлана Сергеевна Царегородцева – кандидат филологических наук, доцент кафедры русской и украинской филологии с методикой преподавания Института филологии, истории и искусств Гуманитарно-педагогической академии (филиал) ФГАОУ ВО КФУ им. В.И. Вернадского в г. Ялте много лет занимается изучением истории русской литературы XX века, в частности, творчеством писателя и общественного деятеля Георгия Дмитриевича Гребенщикова, несправедливо забытого среди других имен русского зарубежья.

Ученый-литературовед рассказала о результатах исследовательских поисков своих коллег, связанных с творчеством писателей и поэтов в Крыму периода революции и Гражданской войны, итогом которого в рамках проекта по гранту РФФИ стала коллективная монография «РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА КРЫМА: ЭПОХА ЛИХОЛЕТЬЯ», запланированная к выходу в свет до конца 2022 года, а также о том, как накануне скитания в русской литературе произошло художественное осмысление и эволюция взглядов в связи с трагическими усобицами, изменившими судьбу России, на примере творчества Георгия Гребенщикова.

«В этом году кафедра русской и украинской филологии с методикой преподавания филиала ФГАОУ ВО КФУ им. В. И. Вернадского в г. Ялте получила такую весомую оценку нашей многолетней работы, как поддержка проекта по гранту «РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА КРЫМА: ЭПОХА ЛИХОЛЕТЬЯ» на издание одноименной коллективной монографии Российским фондом фундаментальных исследований (РФФИ). Идея возникла примерно три года тому назад в Симферополе. Мы разговаривали с д.ф.н., проректором по научной работе Крымского университета культуры, искусств и туризма Оксаной Владимировной Резник о том, что наступают очень памятные даты для Крыма: Гражданская война, Исход и развязка войны, фактически завершившиеся в Крыму. Мы говорили о том, как много сделали русские писатели, которые постоянно жили в Крыму или оказались в тот период в Крыму для художественного осмысления этой сложной и противоречивой эпохи, предпосылок и последствий лихолетья, и очень много обнаруживалось параллелей с современностью.

Наша монография имеет очень важное историко-культурное значение: в ней делается попытка ответить на многие эти вопросы. Монография – итог длительной и планомерной работы: наша кафедра провела несколько конференций, которые помогли осмыслить весь этот клубок проблем и собрать творческий коллектив, авторов для этой монографии. Мы провели конференцию, посвященную 150-летию М. Горького, несколько всероссийских конференций, в частности, конференцию «Литературный тревелог: крымский вектор» в 2019 и в 2020 гг.. Дело в том, что в Крыму все писатели испытывали необыкновенный творческий подъем, начиная с Пушкина, и создавали очень весомые произведения не только крымской, но и русской литературы. Некоторые произведения сегодня несправедливо забыты. Например, роман Е. Чирикова «Зверь из бездны» или «Былина о Микуле Буяновиче» Г. Гребенщикова, в котором он ответил на вопрос, что произошло в 1917 году и каким образом русский народ должен искупить грехи, которые были совершены им в то время», – Светлана Царегородцева раскрыла, какие новые стороны открывают нынешние исследования русской литературы Крыма периода революции и Гражданской войны и помогают сегодня понять и принять эпоху лихолетья, ставшую переломной в судьбе России.

Центральная глава готовящейся коллективной монографии «РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА КРЫМА: ЭПОХА ЛИХОЛЕТЬЯ» посвящена Максимилиану Волошину и написана одним из известных отечественных исследователей, автором книги из серии ЖЗЛ (2005 г.) д.ф.н., профессором кафедры русской и зарубежной литературы Российского университета дружбы народов Сергеем Михайловичем Пинаевым.

«По книгам С.М. Пинаева, как и по книгам О.И. Федотова, С.О. Курьянова, А.П. Люсого сейчас учатся наши студенты-филологи. С. Пинаев считает, что творчество Волошина – это пересечение всех путей Серебряного века, а его гражданская позиция в эпоху лихолетья – быть «над схваткой», молиться «за тех и за других». Максимилиан Волошин создатель такого огромного историко-культурного мифа, как Киммерия», – уточнила Светлана Царегородцева. Эту главу о Максимилиане Волошине редакционная коллегия считает локомотивом данной монографии.

В книгу также входят публикации других московских коллег. Например, Олег Иванович Федотов из МПГУ – специалист по стихопоэтике, представил две главы: «Черное солнце над Крымом» о книге «Солнце мертвых» И.С. Шмелева и «Крым в поэтической эволюции Набокова» о 18-летнем Владимире Набокове, который в Крыму прошел серьезную поэтическую школу; мотивы его крымских стихотворений нашли отражение в его зрелой поэзии и прозе. Доктор филологических наук, специалист по музыкальной стихопоэтике, Светлана Анатольевна Макарова написала главу «На подступах к «Сивашской битве»: эстетическое самоопределение И.Л. Сельвинского в эпоху расцвета русского модернизма». Культуролог, литературный критик, доктор филологических наук, журналист, основатель концепции крымского текста Александр Павлович Люсый – «Восхождение от Тавриды к Киммерии, или Союз Ривьер: Крымский текст начала XX века».

Главным же образом авторский коллектив книги сформирован из специалистов из Крыма: сотрудниками из Крымского университета культуры, искусств и туризма (г. Симферополь), филиала ФГАОУ ВО КФУ им. В.И. Вернадского (г. Ялта), Института педагогического образования и менеджмента (филиал) ФГАОУ ВО «Крымский федеральный университет имени В. И. Вернадского» (г. Армянск), дома-музея А.П. Чехова (г. Ялта), Ялтинского историко-литературного музея (г. Ялта).

Две главы «Неупиваемая чаша»: Иван Шмелёв и крымская трагедия» и «Судьба Чеховского наследия» представил опытный крымский исследователь, кандидат филологических наук, член Союза писателей России, член Правления регионального Союза писателей Республики Крым, в прошлом директор дома-музея А.П. Чехова г. Ялты – Геннадий Александрович Шалюгин. Кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры гуманитарных наук, Института педагогического образования и менеджмента Елена Юрьевна Лисицына написала главу «Крымский миф о святой земле в поэме М.И. Цветаевой «Перекоп». Юлия Георгиевна Долгополова на материалах переписки и документов фондового собрания Дома-музея А.П. Чехова в Ялте написала главу «А.П. Чехов и Е.Н. Чириков: крымские пересечения». Журналист Татьяна Николаевна Барская из Ялты подготовила «Крымскую биографию пьесы «Любовь Яровая» К.А. Тренёва (Знакомство с прототипами)».

Примечательно, что во многие главы книги вошли сведения из архивных материалов, в частности тех, которые теперь фактически закрыты для доступа специалистам из России (как Центральный государственный архив г. Киева). Например, глава, написанная исследователем из Феодосии А.Д. Темиргазиным «Червонный запев» Григория Петникова» как раз чудесным образом содержит данные из таких архивных источников, что особенно ценно.

Много интересных и новых фактов в главах доктора педагогических наук Б.К. Тебиева о В.В. Вересаеве и Н. Туроверове, к.ф.н. А.В. Люликовой о крымском тексте М. Булгакова, сотрудников Ялтинского историко-литературного музея Л.М. Ивановой о пребывании М. Горького в Ялте и О.А. Копыл о драматурге С.А. Найденове. К теме театра обращается в своем исследовании и Н.И. Никончук (Ялта), ее глава называется «Качаловская группа, дорога домой (гастроли 1919-1922)».

Выход монографии «РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА КРЫМА: ЭПОХА ЛИХОЛЕТЬЯ» планируется небольшим тиражом в 300 экземпляров, которые будут разосланы по центральным библиотекам РФ, где читатель сможет ознакомиться с исследованиями российских ученых по литературе русского рассеяния «первой волны».

В книге есть несколько страниц, посвященных Ялтинскому литературному обществу имени А.П. Чехова (ЯЛО), которое просуществовало до 1922 года. Оно собирало по 100 -150 человек – литераторов, художников, деятелей театра, литературоведов, ученых. По словам Светланы Царегородцевой, «такие творческие содружества и литературно-художественные альманахи, которые они издавали, свидетельствовали о литературном процессе в Крыму». Так, в Симферополе вышел альманах «Отчизна» (1918 г.), где была опубликована художественная проза Чехова, Короленко, Шмелева, Сергеева-Ценского, Тренева, статьи Елпатьевского, Дермана, стихотворения Бунина.

Гребенщиков в рецензии на альманах, которая вышла в ялтинской «Нашей газете» пишет, что подборка из 15 стихотворений поэта-академика, названная «Путевая книга», «уносит нас в безграничные просторы земных красот и радостей».. О повести Шмелева «Неупиваемая чаша» он пишет как об этапном произведении, которым он «красиво завершил все то значительное и глубокое, что до сих пор им создано». Он сравнил эту вещь с полотнами Нестерова, где тоже рисуется сила и величие русского духа, готовность к самопожертвованию и прощению. Среди прозаических произведений он отмечает и появление рассказа «Смесь» Сергеева-Ценского, «огромного всероссийского писателя». Гребенщиков считает, что романы, повести и рассказы Сергеева-Ценского заслуживают внимательного прочтения, такого, чтобы критик или читатель ощутили их цельность, художественные достоинства и нравственную силу. Среди лучших произведений этого писателя Гребенщиков называет «Печаль полей», «Бабаев», «Пристав Дерябин», «Недра». В 1922 году вышел «Южный альманах» с крымскими стихами М. Волошина, Б. Несмелова, Б. Пастернака, прозой В.Г. Короленко, В.В. Вересаева, отрывком из пьесы «Пугачевщина» К. Тренева, статьей В. Львова-Рогачевского «Гамаюн – птица вещая: Памяти А.А. Блока», военными мемуарами. «Мы видим, что в крымских изданиях постоянно публикуются ведущие русские писатели и критики», – делает вывод Светлана Царегородцева.

Светлана Царегородцева много лет занимается исследованием творчества Георгия Дмитриевича Гребенщикова, защитила диссертацию по теме РОМАН Г.Д. ГРЕБЕНЩИКОВА «ЧУРАЕВЫ» В СОЦИОКУЛЬТУРНОМ КОНТЕКСТЕ ЭПОХИ. Научный интерес к творчеству писателя начался еще в 90-е годы прошлого века, когда после большого перерыва были опубликованы в «толстых» журналах отрывки из автобиографических книг Гребенщикова «Егоркина жизнь» и «Гонец. Письма с Помперага».

Для данной коллективной монографии автор написала главу «Крымский дневник и художественная проза Г.Д. Гребенщикова 1918-1922 годов». По замечанию крымского ученого, «есть произведения совершенно несправедливо забытые, действия которых происходили на юге России и в Крыму. Наша цель: показать эти замечательные тексты, которые ушли на второй или третий план исследований. Как говорил литературовед А.А. Макаров, «Когда мы постепенно возвращали из зарубежья И. Бунина, И. Шмелева, А. Ремизова, мы забыли лучшего – Г. Гребенщикова».

Георгий Дмитриевич Гребенщиков – русский писатель, потомок алтайца-кочевника, уроженец Алтая (село Каменевка, ныне в Республике Казахстан) из семьи горнорабочего. С малых лет, попробовав свои силы в разных профессиях, поступает вольнослушателем в Томский университет, при поддержке видного сибирского деятеля Г.Н. Потанина становится членом Русского географического общества, путешествует, много пишет и публикуется. Не приняв революцию, писатель покидает навсегда Россию. Годы эмиграции провел в Европе (1920-1924) и США (1924-1964). В Америке в штате Коннектикут Гребенщиков основал селение Чураевка (стремясь воплотить свою идею культурного строительства) и организовал книжное издательство «Алатас». Среди представителей русской эмиграции занял место видного общественного деятеля и духовного лидера. Гребенщиков был одним из инициаторов открытия Пушкинского общества в Америке.

В литературе СССР Гребенщиков оказался вне времени до начала 90-х годов: его имя было под запретом, поскольку в эмиграции некоторое время он сотрудничал с Голосом Америки, а с распадом Советского Союза пришло время коммерческой литературы. Тем не менее, имя Георгия Гребенщикова очень хорошо известно в Сибири, на Алтае и в …Казахстане (!). Несомненно, это связано с тем, что для писателя это были родные места, он долго там проживал и даже хорошо владел казахским языком.

Так, в книге «Русский жемчуг», изданной в 2013 году в Казахстане, собраны к его юбилею очерки, в которых Гребенщиков рассказывает о дружбе и знакомстве с Игорем Сикорским, Сергеем Конёнковым, Федором Шаляпиным, Николаем Рерихом, Иваном Буниным, Надеждой Левицкой. Сибиряки первыми стали открывать его творчество через литературно-публицистические журналы «Сибирские огни» и «Барнаул». В 2013 году в России впервые вышло 6-томное собрание сочинений Георгия Гребенщикова.

Как обращает внимание Светлана Царегородцева, «феномен Георгия Гребенщикова в том, что он хорошо знал степь, степную культуру, трагедию степи. Он очень болел за патриархальную культуру, в частности, за культуру казахов, которую уничтожили не большевики, а новый образ жизни – городской уклад. А в своем романе «Чураевы» на примере патриархальной старообрядческой семьи он говорит о том, какова судьба русской культуры в связи с процессом урбанизации. В романе поднимаются вопросы сохранения веры, культуры, семейственности. Выдержат ли эти основы тот путь, по которому движется история страны? Сам Гребенщиков по убеждениям был космистом и считал, что революция – песчинка в мировой истории. Он умел посмотреть на современность с позиций большой истории. Наверное, это самая сильная константа, которая сейчас нужна в обществе».

Кроме того, Гребенщиков в своих произведениях невольно сравнивает то, что видел на Алтае и в Крыму. Если он в книге «Родник в пустыне» пишет о путешествиях по Сибири, Казахстану, Монголии, то в Крыму писатель ведет «Крымский дневник», который называет мемуарами. По жанру – это дневник и фактически творческая лаборатория писателя.

Афиши выставок, посвященных творчеству Гребенщикова в 2013 и 2018 гг. в г. Барнауле. Фото из ГМИЛИКА. В крымском дневнике Гребенщикова много страниц посвящено Романовым. Гребенщиков в 1918 году побывал в Ливадийском дворце и подробно описал каждую комнату. Чуть позднее за рубежом писатель познакомился с великим князем Александром Михайловичем, отправлял ему свои книги, получал ответные письма.

В Крыму Гребенщиков встречался с писателями И. Шмелевым, С. Елпатьевским, К. Треневым, Е. Чирковым, с художниками И. Билибиным и Н. Пинегиним, а также с общественным деятелем В. Вершининым. О многих встречах сделаны подробные записи. В этой связи «Крымский дневник» писателя, по мнению Светланы Царегородцевой, представляет большой интерес для исследователей.

Благодаря содействию сотрудников Ялтинского историко-литературного музея, Светлана Царегородцева провела настоящее литературное расследование, занимаясь поиском документов о жизни Г.Д. Гребенщикова в Ялте и местонахождении дома писателя. Пришлось провести сравнительный анализ дореволюционных и современных карт города, списков домовладений начала прошлого века. Примечательно, что в первое время пребывания в Крыму Гребенщиков вел переписку и дневник красными чернилами ввиду отсутствия других. Так он написал в письме к И.А. Бунину. Отправляя свою фотографию родным, он делает надпись красными чернилами.

Большая часть архива Георгия Гребенщикова находится в Государственном музее истории литературы, искусства и культуры Алтая (ГМИЛИКА, г. Барнаул). Архив писателя оказался в России благодаря огромным усилиям кинорежиссера, деятеля культуры, актрисы, ученицы школы выдающегося советского кинорежиссера Сергея Герасимова – Рениты Андреевны Григорьевой. Она помогла открыть литературе такие имена, как Василий Шукшин, Валентин Распутин, Георгий Гребенщиков. «Когда было решено переиздать книгу Гребенщикова «Былина о Микуле Буяновиче», предисловие к ней было написано Распутиным. Писатель отметил, что Гребенщиков пишет крупными, сочными мазками. Профессор Томского университета Александр Петрович Казаркин считает, что Гребенщиков, Шишков и Новоселов были предвестниками деревенской прозы. Это наиболее яркие фигуры молодых областников», – сообщила Светлана Царегородцева

Сегодня у крымских специалистов есть стремление сделать проект, подобный проекту нынешнему, но по советскому периоду, поскольку актуальна проблема реабилитации советской литературы. «В то время как сегодня реабилитирован советский кинематограф, советская живопись, ключевые советские тексты исчезают из образовательной программы и учебников литературы, например, современные дети не знают произведения Владимира Луговского, Константина Паустовского. Есть также идея написать книгу о пребывании Паустовского, Вознесенского, Высоцкого в Крыму.

Кроме того, нужно продолжать работу и по русской литературе Крыма эпохи лихолетья. Хорошо бы отыскать фотографии Гребенщикова крымского периода и аудиозаписи с ним на Голосе Америки. Гребенщиков всегда говорил о примирении Америки с Россией. Он считал, что Россия и Америка – близки по духу строительства. По его мнению, у нас много людей, которые считают себя творцами, но «делателей» мало. Он любил теорию общего дела Н. Федорова, его увлекали идеи Вернадского о ноосфере, идеи космизма», – нацелена на будущие исследования Светлана Царегородцева.

Итак, знакомство с художественным миром и произведениями русских писателей первой волны эмиграции поможет лучше понять переживания трагического раскола в русской истории после революции 1917 года и Гражданской войны, а главное, расширить круг имен, пока еще забытых, и понаблюдать за развитием писательского умозрения и духовной жизни. Поэты, писатели, о которых идёт речь в главах монографии, своими произведениями так или иначе пытаются дать ответ на этот и другие вопросы, которые поставила перед их современниками и потомками трагическая эпоха лихолетья.

Как призналась Светлана Царегородцева, «Гребенщиков открыл для меня большой мир культуры». Очевидно, что современного читателя романы Гребенщикова и других писателей эмигрантской литературы обогатят новым знанием о русской истории и культуре.

Подписывайтесь на наш Telegram, чтобы быть в курсе важных новостей медицины

Оставить комментарий

Вы можете использовать HTML тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>